第二十五段
原文
飛鳥川の淵瀬、常ならぬ世にしあれば、時移り事(こと)去り、楽しび悲しび、行きかひて、花やかなりしあたりも、人住まぬ野らとなり、変らぬ住処(すみか)は、人改まりぬ。桃李、もの言はねば、誰とともにか昔を語らん。まして、見ぬいにしへのやんごとなかりけん跡のみぞ、いとはかなき。
京極殿・法成寺など見るこそ、志とどまり、こと変じにけるさまはあはれなれ。御堂殿の作り磨かせ給ひて、荘園多く寄せられ、「わが御族(おんぞう)のみ、御門の御後見(おんうしろみ)、世のかためにて、行く末まで」と思し置きし時、いかならん世にも、かばかりあせはてんとは思してんや。
大門・金堂など、近くまでありしかど、正和のころ、南門は焼けぬ。金堂はその後(のち)倒(たふ)れ伏したるままにて、とり立つるわざもなし。
無量寿院ばかりぞ、その形(かた)とて残りたる。丈六の仏九体、いと貴くて、並びおはします。行成大納言の額、兼行が書ける扉、鮮かに見ゆるぞあはれなる。法華堂なども、いまだ侍るめり。これもまた、いつまでかあらん。
かばかりの名残だになき所々は、おのづから礎(いしずゑ)ばかり残るもあれど、さだかに知れる人もなし。
されば、よろづに見ざらん世までを思ひ置きてんこそ、はかなかるべけれ。
現代語訳(訳:きよしち - 2026-03-27)
飛鳥川の淵や瀬が時の流れと共に変化するように、定めなきこの世であるから、時が移り変わり様々な事柄が過ぎ去り、楽しみや悲しみが行き交って、華やかであった場所も人が住まない野原となり、住居の見た目や形は変わらずとも、住む人は入れ替わってしまった。桃や李(すもも)の木は何も語らないので、誰と共に昔のことを語り合おうか。まして、実際には見たことのない遠い過去の、高貴な方々の遺跡などは、実にはかないものである。
京極殿や法成寺などを見ると、建立した者の想いが留まってはいるものの、様子がすっかり変わってしまったのはどこか寂しく悲しい。御堂殿(藤原道長)が造り磨かせ、荘園を多く寄進して、「わが一族だけが天皇の後見となり、世の支柱として、将来まで栄えよう」と思い定めていらした時、どのような世になろうとも、これほどまでに衰え果てるとは思ってもみなかったことであろう。
大門や金堂などは、最近まで残っていたが、正和のころに南門は焼失した。金堂はその後に倒壊したままで、再建しようとする動きもない。
無量寿院だけが、当時の面影を留めて残っている。丈六(約4.8メートル)の仏像九体が、たいそう尊く並んでいらっしゃる。行成大納言(藤原行成)の書いた額や、兼行が書いた扉の文字が、鮮やかに見えるのは感慨深い。法華堂などもまだ残っているようだが、これもまた、いつまで残るであろうか。
これほどの形見さえ残っていない所々は、たまに礎石だけが残ることもあるが、それが何の跡であるか正確に知る人もいない。
だから、何事においても、自分が見ることのない死後の世のことにまで想いを馳せるのは、はかないことである。