第十段

原文

家居のつきづきしく、あらまほしきこそ、仮(かり)の宿りとは思へど、興あるものなれ。

良き人の、のどやかに住なしたる所は、さし入りたる月の色も、ひときはしみじみと見ゆるぞかし。今めかしく、きららかならねど、木立(こだち)もの古(ふ)りて、わざとならぬ庭の草も心あるさまに、簀子(すのこ)・透垣(すいがい)のたよりをかしく、うちある調度も昔覚(むかしおぼ)えて、やすらかなるこそ、心にくしと見ゆれ。

多くの匠(たくみ)の、心を尽して磨き立て、唐の大和の、めづらしく、えならぬ調度ども並べ置き、前栽(せんざい)の草木まで、心のままならず作りなせるは、見る目も苦しく、いとわびし。「さてもやは、長らへ住むべき。また、時のまの煙(けぶり)ともなりなん」とぞ、うち見るより思はるる。おほかたは、家居にこそ、ことざまは推し量らるれ。

後徳大寺大臣の、「寝殿に鳶居させじ」とて、縄を張られたりけるを、西行が見て、「鳶の居たらんは、何かは苦しかるべき。この殿の御心、さばかりにこそ」とて、その後(のち)は参らざりけると聞き侍るに、綾小路宮のおはします小坂殿の棟に、いつぞや縄を引かれたりしかば、かの例(ためし)思ひ出でられ侍りしに、まことや、「烏のむれ居て、池の蛙を捕りければ、御覧じ悲しませ給ひてなん」と人の語りしこそ、「さては、いみじくこそ」と覚えしか。

徳大寺にも、いかなるゆゑか侍りけん。

現代語訳(訳:きよしち - 2026-02-23

住居が住む人にふさわしくちょうど良い、理想を体現したような状態であることは、現世が仮の住まいであるとはいえ、趣深いものである。

​教養のある人が静かに住んでいる場所では、差し込む月の光も、一段としみじみと感じられる。現代風で華美ではないが、庭の木々の並びが古びていて、殆ど自然に任せている庭の草も情緒的で、簀子(すのこ)や透垣(すいがい)の配置にも風情があり、さりげなく置かれた調度品も古風で、全体的に落ち着いている、そんな住居は見ていて感心させられる。

​それに対して、多くの職人が精魂込めて磨き上げた外国産や国内産の珍しく立派な調度品を並べ立て、庭の草木まで人工的に手入れしてあるような住居は、見るに堪えず、ひどく見苦しい。「永遠に住み続けられるわけではない。すぐに煙となって消えてしまうだろう」と、見た瞬間に思わされる。概して、人の品格は住居の様子によって推し量ることができるものである。

​後徳大寺大臣(藤原実定)が、「寝殿に鳶(とんび)を止まらせまい」として縄を張られたのを、西行が見て、「鳶(とんび)が止まっているからといって、何の不都合があるだろうか。この殿のお心はその程度のものなのだな」と言って、その後は訪問しなくなったと聞いている。綾小路宮がお住まいの小坂殿の屋根に、いつだったか縄を引いてあった際、先の事例を思い出したが、「カラスが群がって池のカエルを捕らえていたのを、綾小路宮が御覧になって悲しまれたためである」とある人が語ったのを聞き、それならば素晴らしいことだと感じた。

​徳大寺の縄についても、何か深い理由があったのかもしれない。

コメント

住居について述べた段です。兼好法師は第二段でも書いておられますが倹約的な思想を持っていますので、華美なものには苦言を呈しています。しかしこの段では倹約というところから一歩踏み込んで、「人工的であることへの批判」が見られます。

「前栽(せんざい)の草木まで、心のままならず作りなせるは、見る目も苦しく、いとわびし。」のあたりで述べているのは、「草木をその草木自身の意向に反するような形状や形態に、人工的に捻じ曲げてしまっているのは、不快で見るに耐えない」というようなことを言っていると思われます。

それがなぜ不快なのかということの理由として伺い知れるのは、冒頭の「仮の宿りとは思えど」という部分と、「さてもやは、長らへ住むべき」の部分で、要は現世に永遠に留まれるわけではない、というような無常観に根付いている考え方のように思われます。

草木それ自体の意志を捻じ曲げ、手をかけてまで、自分の現世における仮住まいに過ぎない住居を過度に美しく、自分の思い通りに保とうとすることに、一体どれだけの意味があるのか?と兼好法師は疑問を呈しているように思います。

住居とは人生における三大支出とも言われるほど大きな出費を伴うものですが、なるほどこのような考え方に根ざして考えると、綺麗な、新しい住居を求めることにどれだけの価値があるのか、再考の余地があるというものでしょう。

また、鎌倉時代には「生きとし生けるものには全て仏性がある」という、本覚思想と呼ばれる仏教の一つの考え方が色濃く存在していたはずです。こういった思想が物事の考え方の根底にあったこともまた、「草木それ自体の意志を捻じ曲げること」に対する批判を生んだ一因かもしれないと考えます。