第百七段

未訳

原文

「女のもの言ひかけたる返事(かへりごと)、とりあへず、よきほどにする男はありがたきものぞ」とて、亀山院の御時、しれたる女房ども、若き男たちの参らるるごとに、「郭公(ほととぎす)や聞き給へる」と問ひて、こころみられけるに、なにがしの大納言とかやは、「数ならぬ身は、え聞き候はず」と答へられけり。堀川内大臣殿は、「岩倉にて聞きて候ひしやらん」と仰せられたりけるを、「これは難なし。『数ならぬ身』、むつかし」など、さだめあはれけり。

すべて、男(をのこ)をば、女に笑はれぬやうにおほしたつべしとぞ。「浄土寺前関白殿は、幼くて安喜門院のよく教へ参らせさせ給ひけるゆゑに、御言葉などのよきぞ」と、人の仰せられけるとかや。山階左大臣殿は、「あやしの下女の見奉るも、いと恥かしく、心づかひせらるる」とこそ仰せられけれ。女の無き世なりせば、衣文(えもん)も冠(かうぶり)も、いかにもあれ、ひき繕ろふ人も侍らじ。

「かく、人に恥ぢらるる女、いかばかりいみじきものぞ」と思ふに、女の性(しやう)はみなひがめり。人我(にんが)の相深く、貪欲(とんよく)はなはだしく、物の理(ことわり)を知らず、ただ迷ひの方に心も早く移り、言葉もたくみに、苦しからぬことをも問ふ時は言はず、用意あるかと見れば、また、あさましきことまで、問はず語りに言ひ出だす。深くたばかり飾れることは、男の智恵にも勝りたるかと思へば、そのこと、あとより現はるるを知らず。

素直ならずして拙きものは女なり。その心にしたがひて、よく思はれんことは、心憂かるべし。されば、何かは女の恥かしからん。もし、賢女あらば、それもものうとく、すさまじかりなん。

ただ迷ひを主(あるじ)として、かれにしたがふ時、やさしくも、おもしろくも思ゆべきことなり。