第二百十七段

未訳

原文

ある大福長者のいはく、「人はよろづをさしおきて、ひたぶるに徳をつくべきなり。貧しくては生けるかひなし。富めるのみを人とす。徳を付かんと思はば、すべからく、まづその心づかひを修行すべし。その心と言ふは他のことにあらず。人間常住の思ひに住して、仮にも無常を観ずることなかれ。これ、第一の用心なり。次に、万事の用をかなふべからず。人の世にある、自他につけて所願無量なり。欲にしたがひて、志を遂げんと思はば、百万の銭ありといふとも、しばらくも住すべからず。所願は止む時なし。財(たから)は尽くる期(ご)あり。限りある財を持ちて、限りなき願にしたがふこと、得べからず。所願心にきざすことあらば、『われを滅ぼすべき悪念きたれり』と、固く慎しみ恐れて、小要(せうえう)をもなすべからず。次に、銭を奴(やつこ)のごとくして、使ひ用ゐるものと知らば、長く貧苦をまぬかるべからず。君のごとく、神のごとく、恐れ尊みて、したがへ、用ゐることなかれ。次に、恥にのぞむといふとも、怒り恨むることなかれ。つぎに、正直にして約を固くすべし。この義を守(まぼ)りて、利を求めん人は、富の来たること、火の乾けるにつき、水の下れるにしたがふがごとくなるべし。銭積りて尽きざる時は、宴飲声色(えんいんせいしよく)をこととせず、居所を飾らず、所願を成(じやう)ぜざれども、心とこしなへに安く楽し」と申しき。

そもそも、人は所願を成ぜんがために、財を求む。銭を財とすることは、願ひをかなふるがゆゑなり。所願あれどもかなへず、銭あれども用ゐざらんは、全く貧者と同じ。何をか楽しびとせん。

この掟(おきて)は、ただ、「人間の望を断ちて、貧を憂ふべからず」と聞こえたり。欲を成じて楽しびとせんよりは、しかじ、財なからんには。癰疽(ようそ)を病む者、水に洗ひて楽しびとせんよりは、病まざらんにはしかじ。ここに至りては、貧富分く所なし。

究竟(くきやう)は理即(りそく)に等し。大欲は無欲に似たり。